Beh, sarebbe ripartito per la Germania con la prima marea, quindi siamo usciti dal pub e lo abbiamo salutato.
Well, he's back to Deutschland first tide, so we come out the pub and give him a hug.
a) l'obiettivo di saldo di bilancio per le amministrazioni pubbliche, espresso in percentuale del prodotto interno lordo (PIL), ripartito per sottosettori delle amministrazioni pubbliche;
(a) the targeted budget balance for the general government as a percentage of Gross Domestic Product (GDP), broken down by subsector of general government;
Le Miglia accreditate sono calcolate sulla base dell’importo speso, ripartito per singola tratta volata con Alitalia o con i Partner, applicando il moltiplicatore valido al momento del volo.
Miles earned are calculated on the basis of the amount spent, divided into each individual leg flown with Alitalia or with Partners, applying the valid multiplier at the time of the flight.
Avete bisogno di un sacco di spazio nuoto libero che dovrebbe essere ripartito per singoli blocchi grattacieli che fungono da confini territoriali.
You need a lot of free swimming space that should be broken down by individual high-rise blocks that serve as territorial boundaries.
Verso le 16, 00, mi sono preparato, e sono ripartito per tornare a casa.
Around at 16.00, I prepared myself, and I left to go home.
Lo stipendio medio è calcolato in base al valore complessivo delle retribuzioni di tutti i dipendenti in Serbia. Tale informazione viene fornita dall’Amministrazione fiscale, e il dato viene poi ripartito per il numero di stipendi.
The average salary is calculated by taking the cumulative amount of salaries of all of the employees in Serbia, and this information is supplied by the Tax Administration, which is then divided by the number of salaries.
Il fiore che appare tra i punteggi del BLI di uomini e donne è semplicemente definito sulla base della media aritmetica calcolata in funzione dei punteggi dell'indicatore BLI ripartito per sesso.
How should I read the flower between the men and women BLI scores?The flower shown between men and women BLI scores is simply calculated as the arithmetic average of men and women scores.
Nel tempo richiesto da queste operazioni, Saku è già ripartito per ritirare il carico successivo.
But by the time this is underway, Saku has already left to collect his next load.
Il glucosio può anche essere ripartito per la via del fosfato del pentosio, che diminuisce il coenzima NADPH e produce gli zuccheri del pentosio quale il ribosio, la componente dello zucchero degli acidi nucleici.
Glucose can also be broken down by pentose phosphate pathway, which reduces the coenzyme NADPH and produces pentose sugars such as ribose, the sugar component of nucleic acids. Amino acid breakdown
c) campo di applicazione, aliquota di sostegno, beneficiari ammissibili e, se del caso, metodo per il calcolo del tasso di sostegno, eventualmente ripartito per sottomisura e/o per tipo di operazione.
(c) Scope, level of support, eligible beneficiaries, and where relevant, methodology for calculation of the support rate broken down by sub-measure and/or type of operation where necessary.
Il presidente Mujica, provato dal tour de force di questi giorni – che lo ha visto in Cina, in Spagna e in altri Paesi – è ripartito per la Spagna.
President Mujica, tired from the tour de force of these days – which saw him in China, Spain and other countries – is left for Spain.
Christian Perrier ha pubblicato la propria relazione annuale circa il numero di sviluppatori ripartito per nazione.
Christian Perrier published his annual report about the number of developers per country.
Peso totale dei rifiuti, ripartito per tipologia e per metodo di smaltimento.
Total weight of waste by type and disposal method.
Il vostro utensile ritrova una nuova giovinezza, ed è ripartito per un giro!
Your ustensil finds a new youth, and it set out again for a turn!
Il Gruppo ha un fatturato di oltre 3, 2 miliardi di dollari ripartito per il 48 per cento in motori marini, 26 per cento in barche, 18 per cento nel settore fitness e 8 per cento in biliardi e bowling.
The group has a turnover of more than 3.2 billion dollars, 48% of which is from marine engines, 26% boats, 18% fitness and 8% pool tables and bowling.
È ripartito per il sistema epatico del citocromo P450 ed ha scarso effetto sul metabolismo di altre droghe ripartite per questo sistema.
It is broken down by the hepatic cytochrome P450 system and it has little effect on the metabolism of other drugs broken down by this system.
Il numero medio dei dipendenti a ruolo delle imprese incluse nell’area di consolidamento ripartito per qualifica professionale è il seguente: Download XLS (22 kB)
The average number of payroll employees included in the scope of consolidation, broken down by status, is as follows: Download XLS (22 kB)
Nandrolone è lentamente ripartito per il fegato ed è anche convertito in estrogeni da parte dell'enzima aromatasi.
Nandrolone is slowly broken down by the liver and is also converted to estrogen by the enzyme aromatase.
Normalmente, il lattosio è ripartito per un enzima chiamato lattasi.
Normally, lactose is broken down by an enzyme called lactase.
Dopo aver visitato il ministero degli esteri a Brasilia e aver tenuto un intervento alla Banca Centrale del Brasile, è ripartito per l'Europa.
After visiting the foreign ministry in Brasilia, Brazil and giving a speech at the Banco Central do Brasil, he made his way back to Europe.
Il volume di riacquisto, il cui valore complessivo ammonta a un massimo di CHF 1 miliardo, sarà ripartito per metà in azioni al portatore e per metà in azioni nominative.
The volume of repurchased shares of a maximum of CHF 1 billion will be half on bearer and half on registered shares.
Una volta ottenuto, quel prestito verrà ripartito per essere distribuito a ciascuno dei Gruppi Fiduciari.
When obtained, that loan will be split up to be distributed to each of the Trust Groups.
Una volta che il tessuto è ripartito per gli enzimi, tuttavia, si è consumato dai batteri, e questo accelera la crescita batterica.
Once the tissue is broken down by the enzymes, however, it is consumed by bacteria, and this accelerates bacterial growth.
Dopo l’incontro, il gruppo è ripartito per iniziare il pellegrinaggio a Roma, accolti anche da una splendida giornata di sole.
After the encounter, the group left to begin their pilgrimage to Rome, welcomed by a splendid sunny day!
Aumento attribuibile della resilienza ai cambiamenti climatici, ripartito per settore, dovuto alla dimostrazione di nuove tecnologie, sistemi, strumenti e/o altri approcci basati sulle migliori pratiche sviluppati e utilizzati a seguito di esempi LIFE.
Attributable increase in climate resilience, broken down by sector, due to the demonstrated new technologies, systems, instruments and/or other best practice approaches developed and taken up following LIFE examples.
Il giorno seguente alla conclusione della festa Gesù era ripartito per Betania e non insegnò più nel tempio durante questa visita a Gerusalemme.
The day following the close of the feast, Jesus had departed for Bethany, and he did not again teach in the temple during this visit to Jerusalem.
Recentemente, tuttavia, è ripartito per il "Jade Sea", come viene chiamato anche il lago Turkana per il suo colore verde turchese.
Recently, however, he set off again for the "Jade Sea", as Lake Turkana is also called because of its turquoise green colour.
Il numero medio dei dipendenti a ruolo delle entità incluse nell’area di consolidamento, ripartito per qualifica professionale, è riportato nella tabella seguente:
The average number of payroll employees included in the scope of consolidation, broken down by status, is as follows: Download XLS (16 kB)
Per i costi di attivazione: generalmente il costo di un progetto software va ripartito per i clienti in tre parti: acquisizione della licenza, installazione e personalizzazione dei programmi, costi interni di adeguamenti organizzativi.
Lower setup costs: usually setup costs for a new project can be split in three parts: license acquisition costs, software installation and customization costs, and internal costs due to changing and adapting processes and organization.
L'analisi presenta il consumo complessivo di energia ripartito per tipologia di utilizzazione: illuminazione, riscaldamento, cucina, trasporti ecc.
Energy analyses by specific use depict the distribution of overall energy consumption for certain requirements (lighting, heating, cooking, transport, etc.).
Il corteo è poi ripartito per la chiesa siriaca di San Marco, dove si è svolta l’ultima stazione di preghiera.
From there, the procession went to the Syriac church of St. Mark, where made one last prayer stop.
Alla stessa data il numero dei cattolici era pari a 1.085.557.000 con un aumento di 15.242.000 unità rispetto all’anno precedente, così ripartito per continenti: Africa +6.231.000; America +6.678.000; Asia +2.434.000; Oceania +113.000.
On this same date, the number of Catholics was 1, 085, 557, 000 which showed an increase of 15, 242, 000 over the preceding year. Broken down by continent, this was: Africa +6, 231, 000; America + 6, 678, 000: Asia +2, 434, 000: Oceania +113, 000.
Dopo aver passato due mesi a Mosca, come avvolto in una nebbia, vedendo Kitty ogni giorno in società dove aveva preso ad andare per incontrarla, Levin aveva improvvisamente deciso che la cosa non era possibile, ed era ripartito per la campagna.
After spending two months in Moscow in a state of befuddlement, seeing Kitty almost every day in society, into which he went so as to meet her, he abruptly decided that it could not be, and went back to the country.
Ogni giovane, ripartito per il proprio Paese, è chiamato ad approfondire la propria scelta del Vangelo e la propria coerenza di vita.
Every young person, on returning to his country, is called to deepen his own choice of the Gospel and his consistency of life.
Il monitoraggio dettagliato EC2 è fatturato come 7 parametri personalizzati per istanza a una frequenza di 1 minuto, ripartito per ora e misurato solo quando l'istanza invia i parametri a CloudWatch.
EC2 Detailed Monitoring pricing is billed as 7 custom metrics per instance at 1-minute frequency, prorated by the hour, and metered only when the instance sends metrics to CloudWatch.
Sono ripartito per prendere il treno avendo nel cuore questa piccola musica del Vangelo.
I left to take the train with this little music of the Gospel inside of me.
Il registratore Digieye 3G da oggi gestirà un maggior numero di ingressi video fino a 32 consentendo una vera diramazione capillare della videosorveglianza e una maggiore economicità di gestione grazie ad un minor costo ripartito per telecamera.
Starting from today the Digieye 3G videorecorder will handle up to 32 video inputs, allowing a real capillarity of video surveillance and management cost saving thanks to better amortization per camera.
c) campo di applicazione, aliquota di sostegno, beneficiari ammissibili, e, se del caso, metodo per il calcolo dell’importo o del tasso di sostegno, eventualmente ripartito per sottomisura e/o per tipo di operazione.
(c) scope, level of support, eligible beneficiaries, and where relevant, methodology for calculation of the amount or support rate broken down by sub-measure and/or type of operation where necessary.
Il valore aggiunto può essere ripartito per settori istituzionali e per tipologia di attività o di branca di attività: ad esempio, agricoltura, industria manifatturiera, costruzioni, servizi, ecc.
Value added can be broken down by institutional sector, and by the type of activity or industry which is contributing to the total, e.g. agriculture, manufacturing, construction, services, etc.
b) il tasso di partecipazione unico del FEASR per tutte le misure, ripartito per tipo di regione secondo quanto indicato all’articolo 59, paragrafo 3, del regolamento (UE) n. 1305/2013;
(b) The single EAFRD contribution rate for all measures broken down by type of region as referred to in Article 59(3) of Regulation (EU) No 1305/2013;
Sull'intero esercizio, il fatturato consolidato del settore cosmetico è stato ripartito per area geografica come segue: 56% in Europa occidentale, 24, 9% in Nord America, 5, 7% in Asia e 13, 4% nel Resto del mondo.
Full year consolidated cosmetics sales break down geographically as follows: 56% for Western Europe, 24.9% for North America, 5.7% for Asia and 13.4% for the Rest of the World.
Ma è anche un viaggio attraverso lo specchio delle apparenze quello che compie a poco a poco la giovane donna, che in seguito varcherà anche la frontiera, per andare alla ricerca del tormentato Adrien, ripartito per la Francia.
But a journey through the looking glass of appearances also gradually starts to beckon to the young woman, as she subsequently crosses the border in search of the anguished Adrien, who has returned to France.
1.4842610359192s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?